Büyük Umutlar-Charles Dickens

Büyük Umutlar Romanının Yazarı Kimdir, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Kitabının Özeti, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Romanının Konusu, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Romanını Oku, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Romanı Kaç Sayfa, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Romanının Özeti, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Kitabından Sözler, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Kitabından Alıntılar, Charles Dickens’in Büyük Umutlar Kitabı Hakkında.

Büyük Umutlar; orijinal adı Great Expectations olan Charles Dickens’ın dünya çapında büyük ses getiren kitabıdır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Oda Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Celal Öner’in yaptığı Büyük Umutlar kitabı 542 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Antik Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Ayşe Esra İyidoğan’ın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 528 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Anonim Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Önder Bıyık’ın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 512 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Antik Okul Klasikleri tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 384 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Yason Yayıncılık tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 420 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Bilge Kültür Sanat tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 136 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Bordo Siyah Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Pınar Güncan’ın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 608 sayfadır.Buyuk umutlar romani Charles Dickens

Charles Dickens’in Türkiye’de Can Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Nihal Yeğinobalı’nın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 656 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Kirpi Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Eray Elmacı’nın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 159 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Dionis Yayınları tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 512 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Alter Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Yasin Şeref Asil’in yaptığı Büyük Umutlar kitabı 604 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Epsilon Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Yasin Şeref Asil’in yaptığı Büyük Umutlar kitabı 130 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Goa Basım Yayın tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 512 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Akvaryum Yayınevi tarafından yayımlanan Büyük Umutlar kitabı 238 sayfadır.

Charles Dickens’in Türkiye’de Kutup Yıldızı Yayınları tarafından yayımlanan ve Türkçe çevirisini Volkan Ünal’ın yaptığı Büyük Umutlar kitabı 236 sayfadır.

Charles Dickens’in yayınevimizden çıkan beşinci yapıtı olan Büyük Umutlar; hem çağındaki emekçilerin yaşam koşullarını, hem suç ve suçlular dünyasını zeki bir çocuğun ustaca esprileri ve derin gözlem gücüyle yansıtır. Hre sayfasında dostluğu, gerilimi, yükselişi ve düşüşü işleyen, yer yer polisiyeye de yaslanan kurgusuyla göz dolduran mükemmel bir yapıt…

Dickens’i ve dönemini tanıtmak için bir referans… O çağın vahşetlerinden biri olan çocuk işçiler ve onların sömürülmelerinin yakın tanığı oldu; kendi çocukluğu da işçilikle geçti.

Demirci Ustası Joe’yu ve çırağı Pip’i çok seveceksiniz.

Doğan yeni günle birlikte gelecek hayallerimle ilgili önemli bir değişime yöneldim. Doğan güneş hayatımı öyle bir aydınlattı ki artık hiçbir şeyin aynı olmayacağının bilincine vardım. O an için aklımdaki tek konu, gideceğim güne kadar daha altı gün olmasıydı. Ben gidene kadar Londra’ya bir şey olacak diye ödüm kopuyordu. Ben oraya gittiğimde de şehrin harabeye dönmüş olmasından ya da yok olmasından kaygılanıyordum.

19. yy’da, İngiltere’de bir efsane gibi okurlarını büyüleyen Charles Dickens, dünya edebiyatının dâhileri arasında sayılır. Ülkesinde kimsesiz çocukların çektiği acılardan çok etkilenen yazar, hemen hemen kaleme aldığı her eserde çocukları merkeze taşımıştır.

Büyük Umutlar’da anne ve babasını hiç tanımamış, yoksul ablasıyla yaşayan Pip’in talihinin döndüğü noktayı göreceksiniz. Bir gün büyük bir sürprizle, kapısını çalan servetle gözleri kamaşacak. Asıl soru şu: Talih bir kez döndükten sonra her şey biter mi? Pip’in yazgısı, onu sonsuz bir mutluluğa götürecek midir? Size kendisi anlatacak. Tabii, Bay Dickens’ın sözcüsü olarak…

Romanına adını veren ‘büyük umutlar’, romanın kısaca Pip adını taşıyan başkahramanın umutlarıdır. Küçük bir çocukken, anne ve babasının mezarı başında kaçak bir mahkumla karşılaşır. Ablasının mutfağından yiyecek çalarak bu mahkuma yardım eder. Kaçak mahkum, Pip’in kendisini ele vermesini ve ona yaptığı yardımı unutmaz. Pip büyür ve zaman zaman, başka insanların ‘büyük umutları’nın bir aracı olur.

Pip’in büyük umutları gerçekleşecek midir?

İngiliz edebiyatının dev yazarı Charles Dickens’ın onuncu romanı Büyük Umutlar, onun en beğenilen, en çok okunan yapıtı. Bu romanında yazar, insanlar arasındaki sevgisizliğe, ikiyüzlülüğe karşı çıkarken, para hırsı ve ayrımcılık üzerine kurulu toplum düzenine de acımasızca saldırıyor. Büyük Umutlar, yazarın canlandırdığı çok renkli, unutulmaz kahramanlarının yer aldığı romanı: Garip bir mirasa konarak Londra’ya gidip ‘Beyefendi’ konumuna gelen köylü genç Pip, eski tragedyalardaki öç ve kahır tanrıçalarını andıran Bayan Havisham, onun evlatlığı ve kurbanı güzel Estella, dalkavuk ruhlu, ikiyüzlü Pumblechook Amca, eli maşalı Abla, bataklıkların korkulu düşü katil Magwitch, ünlü olduğu kadar tuhaf huylu avukat Jaggers, genç köy öğretmeni Biddy, köyün demircisi Joe Gargery. Charles Dickens, bu ölümsüz romanında da çirkinliklerin karşısına çıkarken, doğa ve insan sevgisiyle dolu bir dünya yaratıyor. Gönlü karasevda ile, gözü yükselme hırsıyla perdelenmiş köy kökenli genç Pip’in, ‘Büyük Umutlar’ını gerçekleştirebilmenin doğru yolunu ararken yaşadıklarının olağanüstü öyküsüdür bu roman.

Pip’in gerçek adı Philip Pirrip’ti; fakat daha küçük bir çocukken Pip ismini kullanmayı tercih ettiğinden, zamanla herkes onu bu isimle çağırmaya başladı.

Pip nehrin aşağısında, denizden yirmi mil uzakta, bataklık bir arazide yaşıyordu. Neol arifesinde soğuk bir akşamüzeriydi. Pip, anne ve babasının gömülü olduğu kilise mezarlığına gitmişti.

Doğanın yeni günle birlikte gelecek hayallerimle ilgili önemli bir değişime yöneldim. Doğan güneş hayatımı öyle bir aydınlattı ki, artık hiç bir şeyin aynı olmayacağının bilincine vardım. O an için aklımdaki tek konu, geleceğim güne kadar daha altı gün olmasıydı. Ben gidene kadar Londra’ya bir şey olacak diye ödüm kopuyordu. Ben oraya gittiğimde de şehrin harabeye dönmüş olmasından ya da yok olmasından kaygılanıyordum.

Fakir bir çocuk olan Pip küçük yaşta anne ve babasını kaybetmiş, ablasıyla birlikte yaşamaktadır. Bir gün mezarlıkta kaçak bir mahkûmla karşılaşır ve ablasının mutfağından aşırdığı yiyeceklerle bu adama yardım eder. Kaçak mahkûm, Pip’in yardımlarını asla unutmayacaktır.

Bir gün Pip kimliği gizli bir hayırseverin gönderdiği para ile zengin olur. Artık onun da büyük umutları vardır. Belki de başka insanların büyük umutlarının aracı olacaktır.

Çoğu eleştirmen tarafından modern romana uzanan önemli bir adım olarak görülen bu şiirsel eseri Ayşe Esra İyidoğan’ın usta çevirisiyle sunuyoruz okuyucularımıza…

Charles Dickens’in Büyük Umutlar romanından alıntılar:

Adım ve soyadım arasındaki benzerlik nedeniyle bu iki adı bir arada söyleyemez ancak Pip diyebilirmişim.

Ömrünüzdeki sayılı günlerden bir tekini yaşanmamış sayalım… Kaderinizin akışı kim bilir ne kadar farklı olurdu? Bu satırları okurken bir an durun, yaşamanızı saran o uzun zinciri düşünün… İster demirden olsun, ister altından, ister dikenden olsun… O sayılı günlerden birini yaşamayıp da ilk halkası meydana gelmeseydi, bu zincir belki de hiç örülmezdi.

Şimdi, ben yalnız değilim, sen öyle sanabilirsin ama.

Bizimkisi nehrin kıyısında, denizden yirmi mil içeride bir bataklık köyüydü. Neyin ne olduğuna dair ilk canlı ve geniş kapsamlı izlenimimi soğuk ve nemli bir günde edindim.

Amacıma ulaşmak için gerekli kararı vermek bir felaketti.

Adım Philip, soyadım ise Pirrip.

Gökyüzünde uzun kızıl çizgilerle yoğun siyah çizgiler birbirine karışmıştı. Bütün bu manzara içinde zar zor iki siyah nesne algılayabildim. Bir tanesi denizcilerin dümendeyken kullandıkları işaret kulesiydi. Bir direğin üzerindeki kasnaksız bir fıçı gibiydi.

Madde olarak bir yüreğim var elbette. dedi Estella. Yani kurşunla, bıçakla vurulabilecek bir kalbim var. Çarpışıyla beni yaşatan bir kalbim var. Bir gün gelip o durunca ben de öleceğim. Ama anlıyorsunuz ne demek istediğimi. Hiçbir sıcaklık yok benim içimde. Ne bir yumuşaklık ne bir anlayış, acıma, sevgi, saçmalıklarından hiçbiri yok bende.

İnsan hiçbir dostuna para yardımı etmemeli. Evet, bence öyle, çünkü dost para yatırmak demek o dostu kaybetmek demektir.

Şu suların dibini görmemiz nasıl mümkün değilse, önümüzdeki saatlerin dibini görmemiz de o kadar imkansız. Şu suyun akışını durdurmamız ne kadar imkansızsa, bu saatlerin gidişini değiştirmemiz de öyle, ikisi de parmaklarımın arasından kayıp gidiyorlar. İşte böyle!

Kendi kendini dolandıranların yanında dünyanın başkaca tüm dolandırıcıları hiç kalır.

Bir erkeğin, ya da bir çocuğun vicdanı tarafından suçlandırılması korkunç bir şeydir. Ama insanın vicdanında taşıdığı gizli yükle pantolon cebinde taşıdığı gizli yük birleşince çekilen acı çok ağırdır.

4.12/5 (26)

Sizlere Daha İyi Hizmet Vermek İçin Lütfen Oylama Yapınız.

0 1 2 3 4 5

Bunlar da hoşunuza gidebilir...

Yorumlarınızı Bekliyoruz. ☺