Beyaz Zambaklar Ülkesinde-Grigory Petrov

Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabının Yazarı Kimdir, Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabı Kaç Sayfadır, Beyaz Zambaklar Ülkesi Neresidir, Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabı Hangi Ülkeyi Anlatıyor, Atatürk’ün Okunmasını Emrettiği Kitap Nedir, Grigory Petrov’un Kitapları, Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde Finlandiya Seyahatleri, Atatürk’ün Okuduğu Kitaplardan Olan ve Askeri Okulların Müfredatına Konulmasını Emrettiği Bir Kitaptır, Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabının Özeti, Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabının Konusu, Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde Kitabı Hakkında.

Beyaz Zambaklar Ülkesinde; Dünyaca ünlü Rus yazar Grigory Petrov’un 1923 tarihinde kaleme aldığı çeşitli aralıklarla çıktığı Finlandiya seyahatlerindeki notlardan oluşan eseridir.

Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı ilk kez 1923 yılında Saraybosna’da basılmıştır.

Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı Türkçeye ilk defa 1928 yılında Ali Haydar Taner tarafından çevrilmiştir. Daha sonra 1930 yılında Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı yeni alfabeyle yeniden basıldı. 1936 tarihinde baskıyı Maarif Vekâleti üstlenmiştir. Öğretmenler için yayınlanan Terbiye Dergisi abonelerine Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı ücretsiz dağıtılmıştır.Beyaz Zambaklar ulkesinde Grigory Petrov kitap

Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı Atatürk’ün Askeri Okulların Müfredatına Konulmasını Emrettiği Kitaptır.

Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı Türk şair, öğretmen, yazar olan Osmanlı-Türk kadın hareketinin öncülerinden Şükufe Nihal Hanım’a Finlandiya’yı gezmesi ve Finlandiya adlı kitabını yayımlaması için ilham kaynağı olmuştur.

Grigory Petrov’un Ez-De Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisini Mehmet Şerikan Kara yapmıştır.

Mehmet Şerikan Kara’nın Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının 200 sayfadır.

Grigory Petrov’un Zafer Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisini M. Sinan Adalı yapmıştır.

Zafer Yayınları tarafından yayımlanan ve M. Sinan Adalı’nın Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 120 sayfadır.

Grigory Petrov’un Altınpost Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisi 144 sayfadır.

Grigory Petrov’un Çınaraltı Yayın Dağıtım tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisi 176 sayfadır.

Alter Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Ahmet Deniz’in Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 111 sayfadır.

Tutku Yayınevi tarafından yayımlanan ve A. Gökçe Bozkurt’un Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 160 sayfadır.

Grigory Petrov’un Mutena Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisi 218 sayfadır.

Grigory Petrov’un Antik Kitap tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisi 160 sayfadır.

Grigory Petrov’un Koridor Yayıncılık tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabının Türkçe çevirisini Sübhane Mirzayeva yapmıştır.

Koridor Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Sübhane Mirzayeva’nın Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 176 sayfadır.

Grigory Petrov’un Fide Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 141 sayfadan oluşmaktadır.

Anonim Yayıncılık tarafından yayımlanan ve Mehmet Çolak’ın Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 103 sayfadır.

Grigory Petrov’un Akvaryum Yayınevi tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 94 sayfadan oluşmaktadır.

Grigory Petrov’un Şule Yayınları tarafından yayımlanan Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 149 sayfadan oluşmaktadır.

Elma Yayınevi tarafından yayımlanan ve Süer Eker’in Türkçe çevirisini yaptığı Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabı 168 sayfadır.

Beyaz Zambaklar Ülkesinde, Rus yazar Grigory Petrov tarafından kaleme alınmış 1923 tarihli kitaptır.

Yazar Grigory Petrov’un çeşitli aralıklarla çıktığı Finlandiya seyahatlerindeki notlardan oluşan eser 1800’lerin son döneminde Finlandiya halkının içinde bulunduğu durumu, cehaletten kurtulmak için başta Yohan Vilhelm Snelman olmak üzere ülkedeki bir avuç Fin aydının verdiği olağanüstü mücadeleyi anlatır.

Beyaz Zambaklar Ülkesinde, Mustafa Kemal Atatürk zamanında Türkçeye ilk kez çevrildi. Atatürk, kitabı okuduğunda bu destansı başarıya tek kelimeyle hayran olmuştu. Derhal kitabın ülkedeki okulların, özellikle askeri okulların müfredatına dahil edilmesini emretti. Türk askerleri ülkelerindeki “yaşamı yenilemek” için mutlaka bu kitabı okumalıydılar. O vakitler, kitap o kadar çok ilgi gördü ki, Kuran-ı Kerim’den sonra en çok okunan kitap haline geldi.

Bu kitap tüm yoksulluğa, imkansızlıklara ve elverişsiz doğa koşullarına rağmen, bir avuç aydının önderliğinde; askerlerden din adamlarına, profesörlerden öğretmenlere, doktorlardan işadamlarına kadar, her meslekten insanın omuz omuza bir dayanışma sergileyerek, Finlandiya’yı, ülkelerini geri kalmışlıktan kurtarmak için nasıl büyük bir mücadele verdiklerini, tüm insanlığa örnek olacak biçimde gözler önüne sermektedir.

Bu kitap, karlar altında ölüm uykusuna yatmış bir ülkenin uyanış destanıdır. Bir avuç idealist, çalışkan ve mütavazi aydının sırtladığı bu destan, sadece yaşandığı ülkenin sınırları içinde,

yaşandığı zamanda ve tek bir milletin hafızasında kalmayacak kadar ufuk açıcı ve ilham verici bir mücadelenin öyküsüdür. Bu kitabın, on yıllardır dünyanın hemen hemen tüm dillerine çevrilmiş olmasına ve milletlere; cahillikle, geri kalmışlıkla, ümitsizlikle mücadele etme heyecanını aşılamasına şaşmamak gerekir! Kişisel gelişim kitaplarının, çoğu içi boş öğüt ve tavsiyelerini bir kenara bırakın! Ve Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabına baş ucunuzda yer açın!

Millet adına yazılmış böyle bir kitap enderdir. Bu kitap herkes için değerli ve yararlıdır. Kitabı okuduğunuzda yazarın sizi nasıl sürüklediğini, kanatlandırdığını hissedeceksiniz. Sanki yazar şunları fısıldıyor gi bidir: ‘Bir şu ülkeye bak, bir de doğal zenginliklerden yoksun, kıraç göllerle dolu bir ülke olan Finlandiya’ya bak!

Orası da senin ülken gibi bir zamanlar işgal altındaymış, yabancı kamçısı altında inlemekteymiş. Bu ülke, 60-70 yıl içinde akıllara durgunluk veren bir devrim yapmış, ileri ülkelerle yaptığı yarışta rekor kırmış. Bu ilerlemeyi de öyle büyük bilim adamları, güçlü liderleri olmadan yapmış. Ama güçlü nesiller, büyük yurtseverler, çalışmayı seven yurttaşlar, inançları granit gibi sağlam bir toplum yaratmışlar.

Rus asıllı bir yazarın, Rusların Fin halkına yaptıkları baskı politikasını yazması, kitabın en orijinal tarafı olsa gerektir.

Dünya bir asırdır bu kitabı okuyor…

Beyaz Zambaklar Ülkesinde; hem Finlerin, hem Bulgarların, hem de Türk milletinin ulusal bilinç elde etmesinde rol oynar.

Bulgar yazar G. Baltaciev; Beyaz Zambaklar Ülkesinde hakkında, Naradna Tzelina dergisinde şunları yazmıştır:

İnanıyorum ki, biz Bulgarlar bir ulus olarak topyekun olduysak, bunu Grigory Petrov’un kütüphanelerimizdeki eserlerine borçlu olduğumuzu iftiharla söyleyebiliriz.

İnanıyorum ki, çok yakında Beyaz Zambaklar Ülkesinde adlı kitabın, herhangi bir okul veya millet kütüphanesinde bulunmayışını suç olarak kabul edeceğiz.

Millet adına yazılmış böyle bir kitap, enderdir. Bu kitap, herkes için değerli ve yararlıdır. Kitabı okuduğunuzda yazarın sizi nasıl sürüklediğini, kanatlandırdığını hissedeceksiniz.” (…)

Beyaz Zambaklar Ülkesinde, Türkçeye çevrildiğinde Türk basını tarafından ilgiyle karşılanır ve kitaptan övgüyle bahseder. Milli Talim ve Terbiye Kurulu Başkanı Mehmet Emin Bey’in Hayat mecmuasının 74. sayısında kitaptan övgüyle bahsettiği yazısı şöyledir: Elimde olsa; Haydarpaşa-Ankara arasında seyahat eden her bir yolcunun eline bu kitabı tutuşturur, kitabı okuturken bir yandan da çevrede bulunan toprak yığını köylere baktırırdım.

Öğretmen olsaydım; çocuklara bulunduğum şehrin kenar semtlerini gezdirirken, evlerde konuşulanları tekrarlatırken, (yeme-içme, giyim-kuşam) tarzlarını gösterirken, Grigory Petrov’un kitabından sayfalar okurdum.

Komutan olsaydım; askerlerimin toplandıkları koğuşlara bu kitabın bazı sayfalarını kopya eder ve asardım.” (…)

Kitap, Müdafaa-i Milliye Vekâleti (Milli Savunma Bakanlığı) tarafından askerlere tavsiye edilir. Yine Maarif Vekâleti (Milli Eğitim Bakanlığı) tarafından da öğretmen okullarının son dönem mezunlarına birer adet hediye edilir.

Kitap, Bulgarcadan Türkçeye 1928’de çevrildi. M. Kemal’in bu kitapla nasıl tanıştığı bilinmiyor ama bu kitaptan çok etkilendiği ve kitabı özellikle askeri okulların eğitim müfredatında okutulmasını emrettiği bilinir.

Modernleşen Türkiye’de Türk diliyle yazılmış ve en çok okunan kitaplar arasına girmiştir.

Atatürk kitabı okuduğunda Finlandiya`nın bu destan denilecek başarısına hayran olmuştu. Derhal Kitabın Cumhuriyet okullarında bir rehber kitap olarak okutulmasını ve özellikle askeri okulların müfredatına dahil edilmesini emretti. Türk askeride Türkiye`deki yaşamı yenileyebilmek için bu kitabı mutlak surette okumalıydı. Çeviri çok büyük bir ilgiyle karşılanmış, İstanbul ve Ankara baskısı dışında, yurdun çeşitli yerlerinde çıkan gazete ve dergilerde olumlu tanıtma ve eleştiri yazıları yayınlanmıştı. Kitabın ilk basımı birkaç ayda tükendiğinden, 1930`da Devlet Basımevinde resimli olarak yeni alfabeyle basımı yapılmıştı.

Beyaz Zambaklar Ülkesi, tüm yoksulluğuna, elverişsiz doğa koşullarına rağmen, Finlandiya`nın, bir avuç aydın insan önderliğinde, geri kalmışlığını yenip medeniyet seviyesine yükselişinin hikâyesidir. Bu kitap, ülkesini ilerletmek arzusunu yitirmeyen milletlere bu uğurda nasıl çalışılacağını ve neler yapılması gerektiğini göstermektedir. Bu yönüyle Türk gençliğinin batıyı iyi okumasını sağlayacak önemli bir kitaptır. Halkların büyük özveriyle yoksulluk gömleğini yırtarak, ekonomik, politik ve kültürel olarak nasıl örnek bir ülke oluşturabileceğini gösteren ölümsüz bir eser.

Bazı devletler, halk olarak korkunç krizler geçirir ya da tümüyle perişan bir hale düşerler. Bazı uluslar ise hayatlarına iyi birdüzen kazandırırlar. Bu misallerin her ikisi de sadece devlet adamları, bakanlar, milletvekilleri için önem taşımaz; ulusun her bir üyesini de ilgilendiren meselelerdir. İster beyin gücüyle, ister kas gücüyle çalışsın; bütün erkekler, kadınlar, yaşlılar, gençler, kentliler, köylüler, hep bu sorunları düşünmelidir.

Grigory Petrov’un Beyaz Zambaklar Ülkesinde kitabından alıntılar:

Petrov ne kadar çok tenkite maruz kaldıysa, ünü de o kadar çok yayıldı.

Carlyle, birinci görüşü savunmuş ve bunu kanıtlamıştır. İkinci görüşü ise Lev Tolstoy savunmuştur.

İster kafayla, ister kolla çalışanlar; bütün erkekler, kadınlar, ihtiyarlar, gençler, şehirliler, köylüler, hep bu konulara kafa yormalıdırlar.

Ünlü bir atasözü vardır: Yeni bir düzen geliştiren toplumlar, kendileriyle birlikte yeni şarkılar üretiler.

Bir gün mutlaka bu ülkeleri geçeceğiz! Sadece şehirli nüfusun eğitimiyle sınırlı kalmayacağız. Köylerde bir tek ilkokul ve perişan durumdaki kütüphanelerle yetinmeyeceğiz. Her bir köylünün, balıkçının ve katran toplayıcısının evini bilginin ışığıyla aydınlatacağız. Küçük çocukları terbiye ederek güçlü, gelişmiş ve gururlu bir yeni nesil yetiştireceğiz.

Onlar sürülmüş topraksa, bizler el değmemiş, derin ve bereketli çernozem toprağıyız. Sadece çalışmamız lazım. Bizler genç halklar, Almanlara, Fransızlara ve İngilizlere göre iki, üç hatta on kat daha fazla çalışmalıyız. Önce onlara yetişmeli, daha sonra da onları geçmeliyiz!

Ülkelerin dağılması ya da milletlerin refah ve denge çerçevesinde içinde bir yaşam sürmeleri yalnızca devlet için çalışan krallara, milletvekillerine ya da bakanlara bağlı değildir.Beyaz Zambaklar ulkesinde Grigory Petrov

Finlandiya’nın, hem Rusya ile hem de İsveç ile sınırı vardır.

Herkes hayattan bir şey almak ister ama ona bir şey vermek istemez.

Milyonlarca insan derin, akıllara durgunluk veren bir yoksulluk içinde doğarak yaşamakta ve ölmekte. Bu böyle mi olmalı?

2.9/5 (10)

Sizlere Daha İyi Hizmet Vermek İçin Lütfen Oylama Yapınız.

0 1 2 3 4 5

Bunlar da hoşunuza gidebilir...

Yorumlarınızı Bekliyoruz. ☺